Übersetzung von "du redest" in Bulgarisch


So wird's gemacht "du redest" in Sätzen:

Ich weiß nicht, wovon du redest.
Е, аз-аз не знам за какво говориш.
Ich habe keine Ahnung, wovon du redest.
Браян, не знам за какво говориш.
Was denkst du, mit wem du redest?
С кого си мислиш, че говориш?
Du hast keine Ahnung, wovon du redest.
Ти нямаш представа за какво говориш.
Ich weiß wirklich nicht, wovon du redest.
Не знам... Не знам за какво говориш.
Kumpel, du redest viel, du bist immer am Reden, warum sollten wir auf dich Arschloch hören?
Много приказваш. Все нещо имаш да кажеш. Кой си ти, че да те слушаме?
Ich habe keine Ahnung von was du redest.
Пак ли старата игра ли Б.?
Ich hab keine Ahnung, wovon du redest.
Ще ми се да знаех за какво говориш.
Ich hoffe, du redest nicht immer noch von den Sternen.
Дано не говориш пак за звездите.
Ich versteh nicht, wovon du redest.
Не разбирам за какво ми говориш.
Ich habe keinen Schimmer, wovon du redest.
Идея си нямам какви ги плямпаш.
Du redest von Frieden und tötest aus Spaß.
Говориш за мир, а убиваш, защото ти е забавно.
Ich weiß auch gar nicht, wovon du redest, aber nehmen wir mal an, du willst bei dieser Story bleiben.
Не знам за какво говориш, Но да кажем, че това е версията, която ще лансираш.
Du redest und redest, aber hörst dir nicht zu.
Говориш много, но не се чуваш.
Du weißt ja nicht, wovon du redest.
Ти не знаеш, за какво говориш.
Was glaubst du, mit wem du redest?
С кой си мислиш, че говориш?
Und bevor du mir sagst, du redest nicht...
Кажи ми, докато можеш да говориш.
Du redest mit diesem Mann so lange wie nötig, damit wir das Geld behalten können.
Кажи на човека колкото е необходимо, за да задържим парите.
Ich weiß nicht, wer du bist oder wovon du redest.
Не знам кой си и за какво говориш.
Du weißt nicht, wovon du redest.
Не знаеш какво говориш. Това е...
Du redest nicht mehr mit mir.
Вече не искаш да говориш с мен.
Du hast keine Ahnung wovon du redest.
Изобщо не знаеш за какво говориш.
Weißt du, du redest dir ein, du wärest meinen ausgeliefert, denn das erspart das Erwägen deiner eigenen.
Приел си, че съдбата ти зависи от мен, за да не поемаш отговорност за нея.
Du redest nicht viel darüber, was?
Не говориш много за тези неща.
Doch er leugnete es vor allen Leuten und sagte: Ich weiß nicht, wovon du redest.
68 А той се отрече, като каза: Нито зная, нито разбирам какво говориш.
Du redest gerne alles, was zu verderben dient, mit falscher Zunge.
Обичаш всичките гибелни думи и измамливия език.
3.6965420246124s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?